Перевод: с французского на русский

с русского на французский

неразлучные друзья

  • 1 It's Always Fair Weather

       1955 - США (102 мин)
         Произв. MGM (Артур Фрид)
         Реж. ДЖИН КЕЛЛИ, СТЭНЛИ ДОНЕН
         Сцен. Бетти Комден, Адолф Грин
         Опер. Роберт Броннер (Eastmancolor, Cinemascope)
         Муз. Андре Превен
         В ролях Джин Келли (Тед Райли), Дэн Дэйли (Даг Холлертон), Сид Шерисс (Джеки Литон), Долорес Грей (Мэделин Брэдвилл), Майкл Кидд (Энджи Валентайн), Дэйвид Бёрнз (Тим), Джей К. Флиппен (Чарлз 3. Каллоран).
       Солдаты Тед, Даг и Энджи, неразлучные друзья, прошедшие войну, заключают пари с барменом любимого кафе, что соберутся здесь, у этой самой стойки, ровно через 10 лет, 10 октября 1955 г. За эти 10 лет невеста Теда вышла замуж за другого, сам же Тед не совершил большой карьеры в политике, которую ему предрекали друзья. Он стал повесой и профессиональным игроком; в начале 1955 г. он выиграл боксера и решил попробовать свои силы в организации боев. Даг не стал художником, как мечтал. Он начал заниматься рекламой, и к 1955 г. превратился в очень высокооплачиваемого сотрудника фирмы, работающей с телевидением. Энджи, мечтавший стать великим поваром, открыл закусочную в провинциальном городке. В назначенный день все трое приходят на встречу, причем каждый уверен, что остальные не придут. Они отправляются обедать в большой ресторан, но очень скоро разница в характерах и социальном положении дает о себе знать: очевидно, что они стали чужими друг другу.
       В ресторане они встречают Джеки Литон, работающую в одной фирме с Дагом. Она отвечает за телепередачу под названием «Полночь с Мэделин», которую спонсирует фирма-производитель стирального порошка. Джеки - женщина умная, раскованная, у нее 3 диплома и энциклопедические познания, однако Тед все равно пытается за ней ухаживать. В передаче, которую она курирует, есть рубрика, пользующаяся особой зрительской любовью. Героя этой рубрики выбирают наугад в прямом эфире из толпы зрителей, пришедших на съемку. Его приглашают подняться на сцену, и там поздравляют и осыпают подарками по случаю некоего особо трогательного и значительного события в его жизни. Ведущая Мэделин и Джеки решают, что 3 ветерана войны, отмечающие встречу, были бы идеальными гостями. Устраивают так, чтобы вся троица оказалась в зале в момент прямого включения. Конечно же, их самих ни о чем не предупреждают заранее.
       Давая интервью в прямом эфире, Даг говорит, что этот вечер стал для него «кульминацией» десятилетнего упадка личности, Энджи отказывается от подарков, а Тед в заключение признается, что новая встреча помогла им понять, как они друг друга ненавидят. Это не совсем те слова, которых ожидали организаторы передачи. Неожиданно в зале появляются гангстеры; они хотят проучить Теда, сорвавшего купленный матч, на котором его ставленник должен был «лечь» (в действительности Тед при помощи Джеки сам нокаутировал своего боксера, как только узнал про эту комбинацию). Главарь банды покупается на уловку Теда и, против своей воли, признается во всем перед камерой. В завязавшейся гигантской потасовке друзья, когда-то бывшие неразлучными, вновь объединяются, чтобы дать отпор врагу. Затем они празднуют победу, в последний раз пропускают по стаканчику и снова расстаются. Тед уходит под руку с Джеки, любовь которой вновь подарила ему уверенность в себе.
        Самый оригинальный и смелый из всех мюзиклов, написанных Комден и Грином и поставленных Доненом и Келли под руководством великого продюсера Артура Фрида (однажды Донен на просьбу высказать мнение о Фриде ответил такой лаконичной формулой: «Слава богу!»). По замыслу Келли, Всегда хорошая погода должен был стать по отношению к Увольнению в город, On the Town тем же, чем был роман «Двадцать лет спустя» по отношению к «Трем мушкетерам». В Увольнении в город Донен и Келли вывели мюзикл за пределы замкнутого мира театральных подмостков и развернули его действие в реальном пространстве нью-йоркских улиц. В фильме Всегда хорошая погода они продолжают обновление жанра, встраивая в его рамки настоящую драматическую комедию, местами близкую к психологической драме. Ее содержание, очень горькое и язвительное, построено на разочарованиях и неудачах. Как и Музыкальный фургон, The Band Wagon, написанный теми же сценаристами, Всегда хорошая погода вводит в мюзикл понятие «прожитого времени» и не упускает возможности подчеркнуть разочарование и грусть героев. (Мимоходом фильм также высмеивает демагогию некоторых телепередач, глупость и меркантильность рекламы, продажность в мире бокса.) Чудесным образом эти удивительно едкие темы подогрели изобретательность и фантазию хореографов, танцоров, актеров и т. д., столкнувшихся с новой технической сложностью - широкоэкранным форматом (в этом фильме Донен использует его вторично). Стоит упомянуть 4 особо запоминающихся номера. Во время ночной попойки перед расставанием трое друзей танцуют на улицах Нью-Йорка, надев на ноги крышки от мусорных баков. На обеде по случаю их встречи каждый поет за кадром песню на мотив «Голубого Дуная» о том, как он жалеет, что пришел в это кафе. На вечеринке герой Дэна Дэйли напивается и выплескивает все отвращение к своему успеху, отплясывая нарочито клоунский и вульгарный танец: надевает на голову абажур и скачет на диване, как на боевом коне. Наконец, незабываем более жизнерадостный номер Джина Келли, когда он катится по Таймс-сквер на роликовых коньках, окрыленный мыслью о том, что Сид Шерисс тоже любит его. Этот необыкновенный, блистательный фильм, весьма удачно пойдя против течения, полностью провалился в коммерческом прокате. Келли решил, что провал означает и неудачу в художественном плане, и прекратил на этом свое сотрудничество с Доненом. Последний признался Хью Фордину в книге «Мир развлечений» (Hugh Fordin, The World of Entertainment, 1975), что съемки были «абсолютным, стопроцентным кошмаром». 10 годами ранее он говорил в интервью журналу «Cahiers du cinema» (№ 143): «Меня очень воодушевил этот тонкий и ядовитый сценарий, и фильм я снимал с огромным удовольствием».
       N.В. Из окончательного монтажа был вырезан 10-мин балет «Джек и Космические гиганты» (соло Майкла Кидда с детьми).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > It's Always Fair Weather

  • 2 inséparable

    1. adj
    1) неразлучный, нераздельный
    2) неотделимый; неизменный
    2. m pl

    БФРС > inséparable

  • 3 неразлучный

    БФРС > неразлучный

  • 4 c'est Saint-Roch et son chien

    prov.
    это неразлучные друзья; их водой не разольешь ( святого Роха обычно изображают с собакой)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est Saint-Roch et son chien

  • 5 inséparable

    1. прил.
    общ. нераздельный, неизменный, неотделимый, неразлучный
    2. сущ.
    1) общ. неразлучные друзья, неразлучники (вид попугаев)

    Французско-русский универсальный словарь > inséparable

  • 6 King of Alcatraz

       1938 - США (55 мин)
         Произв. PAR (Уильям Томас)
         Реж. РОБЕРТ ФЛОРИ
         Сцен. Ирвинг Рис
         Опер. Гарри Фишбек
         В ролях Гэйл Патрик (Дейл Борден), Ллойд Нолан (Реймонд Грэйсон), Дж. Кэррол Нэйш (Стив Мёркил), Гарри Кэри (капитан Гленнан), Роберт Престон (Роберт Макартур), Энтони Куинн (Лу Джедни), Ричард Стэнли (первый помощник Роджис), Вирджиния Дэбни (Бонни Ларкин), Портер Холл (Мэтью Тэлбот), Джон Харт (первый радист), Филип Уоррен (второй радист), Ричард Деннинг (Гарри Вэй), Том Тайлер (Гас Бэншек).
       Двое радистов американского морского флота, неразлучные друзья и враги, все свободное время ссорятся между собой из-за девушек и по любому другому поводу. В один прекрасный день их увольняют, и они находят работу только на борту старой посудины под названием «Эскобар». На этом же корабле скрывается, переодевшись в старушку, враг государства № 1, недавно сбежавший из Алькатраса. Он встречается на борту с сообщником, бросает в воду родственника, выдавшего его полиции, и захватывает корабль. Радисты пытаются поднять бунт, но гангстер хладнокровно убивает моряка и заставляет капитана следовать по новому курсу. 1 радист пытается передать с борта послание, но его ранят. Медсестра спасает ему жизнь сложной операцией, следуя инструкциям с другого корабля по радиосвязи. Наши герои освобождают капитана, и тот с револьвером в руке ставит точку в похождениях опасного преступника.
        Замечательный пример тех маленьких боевиков, что пускались в довесок к большому фильму на сдвоенных сеансах в Америке 30-х гг. Фабула (55 мин) настолько же насыщена перипетиями и персонажами, как и большинство 90-мин фильмов. Быстро и искусно Флори выбрасывает сцены-связки, размещает в пространстве плана множество персонажей, чтобы усилить динамичность и напряженность повествования, жесткого и богатого неожиданными поворотами, и при необходимости без колебаний сплавляет несколько сцен в одну (напр., герои дерутся в такси, которое проезжает мимо того самого места, где после перестрелки беглец из Алькатраса вырывается из рук охранников, конвоирующих его на вокзал). Актеры играют замечательно, и чувство юмора ни на минуту не изменяет создателям. Подобные маленькие фильмы - конечно, в тех случаях, когда они так же удачны, как этот - можно считать сердцем, школой (немало титулованных режиссеров набили на них руку) и тайными сокровищами великого американского кинематографа.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарии и диалоги в сборнике «Лучшие американские сценарии» под редакцией Сэма Томаса (Sam Thomas, Best American Screenplays, Crown Publishers, New York, 1987). Не утвержденный финал, написанный немецким актером и режиссером Вернером Клингером, опубликован в журнале «Experimental Cinema», июнь 1930 г.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > King of Alcatraz

  • 7 Rakudai wa shita keredo

     На экзамене я провалился, но…
       1930 – Япония (62 мин)
         Произв. Shochiku, Kamatа
         Реж. ЯСУДЗИРО ОДЗУ
         Сцен. Акира Фусими по сюжету Ясудзиро Одзу
         Опер. Хидэо Сигэхара
         В ролях Тацуо Сайто (студент), Каоро Футуба (хозяйка квартиры), Томё Аоки (сын хозяйки), Хиро Вакабаяси (преподаватель), Итира Окуни (преподаватель), Кинуё Танака (дочь лавочника), Тисю Рю (студент).
       Пришла пора экзаменов. Для 5 друзей-студентов все средства хороши, чтобы смухлевать. Вечером один из пятерки старательно пишет на рубашке «шпору» для завтрашнего экзамена. Но, пока он спит, хозяйка квартиры отдает драгоценную рубашку в чистку. Из-за этого досадного происшествия все неразлучные друзья проваливаются на экзамене. Из обитателей комнаты, где живет герой, только он не сдал экзамен. Он задумчив и грустен. Позднее, когда те, кто успешно сдал экзамен, сидят без гроша и безуспешно ищут работу, он получает деньги от родителей и возвращается в университет. Там он снова встречает друзей, готовых к следующему году праздного веселья.
         Посыл, содержание и оригинальность – те же, что и в Днях юности, Wakaki hi, но на сей раз фильм безупречен. Это ощущается, главным образом, в общем ритме картины. 1-я часть в очень быстром темпе, со множеством гэгов и изобретательных находок в поведении персонажей уступает место 2-му «акту», более медлительному и меланхоличному (огорчение и раздумья героя), пока наконец ироничный финал за несколько мгновений не возвращает фильму его изначальную веселость и бодрость. Теперь мастерство Одзу достигает совершенства в гибкой и подвижной постановке гэгов, в движениях камеры, в работе с актерами, в чередовании интонаций и ритмов. Групповые портреты подкупают зрителя точностью и виртуозностью (обратите внимание на противопоставление 5 жуликов из общежития и прилежных учеников, живущих с героем в одной комнате: одному стыдно, что он сдал экзамен, а его товарищ провалился). Одзу, ироничный и многогранный наблюдатель за жизнью общества, вкладывает финальную фразу в уста ребенка, пришедшего поболтать с провалившимся студентом. Ему объяснили, что «провалиться» означает «добиться великих свершений». Он говорит герою: «Когда я вырасту, я хочу, как ты, провалиться». Возможно, так ему удастся избежать безработицы, поджидающей университетских зубрил и отличников.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Rakudai wa shita keredo

См. также в других словарях:

  • Список серий мультсериала Смешарики — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/25 ноября 2012. Пока процесс обсуждения не завершён, статью можно …   Википедия

  • Список серий мультсериала «Смешарики» — Основная статья: Смешарики Эта статья о сериях основного сериала; о сериях Азбук см.: Азбука со Смешариками. Продолжительность серий 6 мин 30 с, в том числе 20 с  начальная заставка, 10 с  титры в конце. Некоторые серии состоят из двух… …   Википедия

  • Аяксы — в «Илиаде» два греческих героя, два неразлучных друга, сражавшиеся под Троей. В переносном смысле: «два Аякса»  неразлучные друзья. * * * АЯКСЫ АЯКСЫ, в «Илиаде» два греческих героя, два неразлучных друга, вместе добивавшиеся руки прекрасной… …   Энциклопедический словарь

  • ИНСЕПАРАБЛИ — (фр. inseparables неразлучные). Род попугаев, живущих неразлучными парами. 2) неразлучн. друзья. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ИНСЕПАРАБЛИ 1) один из видов мелких попугаев, которые живут парами и… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • аяксы — (лат. ajax (гр. aias (aiantos) эант или аякс) в древнегреческой эпической поэме Илиада два героя троянской войны, неразлучные друзья, сражавшиеся вместе в греческом войске против троянцев; перен. два аякса два неразлучных друга. Новый словарь… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Критенко, Юрий Григорьевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Критенко. Критенко Юрий Григорьевич Имя при рождении: Крітенко Юрій Григорович Дата рождения: 4 июля 1938(1938 07 04) …   Википедия

  • Гоголь, Николай Васильевич — Запрос «Гоголь» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Николай Васильевич Гоголь Фотопортрет Н. В. Гоголя из группового дагерротипа С. Л. Ле …   Википедия

  • Гоголь — Гоголь, Николай Васильевич Запрос «Гоголь» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Николай Васильевич Гоголь Имя при рождении: Николай Васильевич Яновский[1] …   Википедия

  • неразлу́чный — ая, ое; чен, чна, чно. Никогда не разлучающийся, всегда находящийся вместе с кем , чем л. Неразлучные друзья. □ Менестрель! Менестрель! слышался повсюду восторженный говор, едва он появлялся перед народом с неразлучной виолой в руках. Телешов,… …   Малый академический словарь

  • Моя любовь (фильм, 1940) — У этого термина существуют и другие значения, см. Моя любовь. «Моя любовь» …   Википедия

  • Подземелье драконов (фильм) — Подземелье драконов Dungeons Dragons Жанр фэнтези …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»